고전

003절) 한래서왕 추수동장

한라오스 2020. 12. 27. 09:29

                                         제 1<자연(自然)> 1~ 9/ 3

017 ~ 020

寒來暑往(한래서왕) ; 찰 한, 올 래, 더울 서, 갈 왕

                          ▲ 추위가 오면 더위는 물러가고,

021 ~ 024

秋收冬藏(추수동장) ; 가을 추, 거둘 수, 겨울 동, 감출 장

                         가을에는 (곡식을) 거두어들이고 겨울에는 저장한다.

 

* 찰 한 ; 차다, 춥다, 얼다 한로(寒露) ; 찬 이슬

               가난하다, 괴롭다 한촌(寒村) ; 가난한 마을

 

* 올 래 ; 오다, 이르다 내빈(來賓) ; 청함을 받고 찾아온 손님

               ② 장래, 미래 내세(來世)

               부터, 에서 이래(以來)

 

* 더울 서 ; 덥다, 무덥다, 더위 폭서(暴暑) ; 몹시 심한 더위

                  ② 여름

 

* 갈 왕 ; 가다, 일정한 곳을 향하여 가다

                       ↪ 왕십리(往十里) ; 도성으로부터 10 리 떨어진 거리에 있다고 하여 붙여진 마을 이름.

                          답십리(踏十里)도 같은 뜻이다.

               , 지난 일

               이따금 왕왕(往往), (-살다)와 구별

              

* 가을 추 ; 가을 추월(秋月)

                  연세, 세월 춘추(春秋) ; 어른의 나이, 역사

 

* 거둘 수 ; 거두다, 수확을 얻다 추곡수매(秋穀收買)

                  빼앗다 몰수(沒收)

 

* 겨울 동 ; 겨울, 겨울을 나다 동선하로(冬扇夏爐) : 겨울철의 부채와 여름철의 화로라는 뜻으로,

                                                                   시기에 맞지 아니하여 쓸모없이 된 사물의 비유.

 

* 감출 장 ; 감추다, 품다, 저장하다

                        ↪ 와호장룡(臥虎藏龍) ; 누워있는 호랑이와 숨어있는 용,

                                               "영웅과 전설은 보이지 않는 곳에 숨어 있다"라는 의미로 쓰인다.

                  저축, 비축 장경(藏經) ; 불교 경전의 총체.

 

추수동장(秋收冬藏) 앞에 올 춘생하장(春生夏長 - 봄이 되어 태어나고, 여름되어 자란다)이 생략되어 있다.

             ......................................................................................

 

春水滿四澤 춘수만사택 이요 ; 봄이 되니 사방 연못에 물이 가득하고

夏雲多奇峰 하운다기봉 이라 ; 여름 오니 구름은 기묘한 봉우리를 이루네

秋月揚明輝 추월양명휘 ; 가을 되니 달은 유난이 밝게 빛나고

冬嶺秀孤松 동령수고송 이라 ; 겨울 산마루에 외로운 소나무 빼어나도다!

 

이 간단한 시() 하나에도 봉(), ()으로 운률을 맞추고 있음을 볼 수가 있습니다.

        ....................................................................................................................................................

             앞 구절은 2절<일월영측 진수열장>,  다음 구절은  4절 <윤여성세 율려조양> 입니다.